» » Атрибутивные и предикативные прилагательные. Об английском с любовью. Существительное с предлогом

Атрибутивные и предикативные прилагательные. Об английском с любовью. Существительное с предлогом

Сегодня мы с вами приоткроем завесу секретности над еще одним явлением английской грамматики, которое непонятно с какой целью старательно замалчивают наши учебники, и это тем более странно, что явление сие находится настолько на виду, что не замечать его в упор - это надо сильно исхитриться.

Помните классификацию частей речи из первого урока "Курса молодого бойца" ? В числе прочего мы по отдельности рассматривали там имя существительное и имя прилагательное, и это были вполне себе разные грамматические категории. А может ли слово быть одновременно и тем и другим? В английском - может!

Взгляните на приведенные словосочетания:

door lock — дверной замок
road sign — дорожный знак
kitchen furniture — кухонная мебель

Если вы заглянете в словарь, приведенные здесь слова door (дверь), road (дорога) и kitchen (кухня) будут там определены только как существительные. Тогда почему же мы употребили их в качестве прилагательных? А потому, что в английском языке это стандартный способ образования определений: там, где мы вынуждены вводить прилагательное, образованное от существительного - дверной, дорожный, кухонный, - англофоны просто помещают одно существительное впереди другого, и оно начинает выполнять функцию определения. И знаете, что я вам скажу? Для нас, изучателей английского, эта языковая особенность - настоящий подарок, исключающий потребность в заучивании целой категории дополнительных слов.

Впрочем, в использовании атрибутивных существительных (attributive noun ) тоже есть свои тонкости и нюансы, рассмотрением каковых мы с вами сейчас и займемся.

Аналоги атрибутивных существительных в русском языке

На русский язык существительные в функции определения переводятся, как правило, следующими конструкциями:

Прилагательное

  • paper bag — бумажный пакет
  • water mill — водяная мельница
  • market value — рыночная стоимость
  • hockey stick — хоккейная клюшка

Существительное в родительном падеже

  • movie title — название фильма
  • rock legend — легенда рока
  • market research — исследование рынка
  • success story — история успеха

Существительное с предлогом

  • paper clip — скрепка для бумаг
  • water filter — фильтр для воды
  • expense report — отчет о расходах
  • chicken salad — салат с курицей

Как вы могли заметить, атрибутивное существительное уточняет значение следующего за ним слова в том или ином отношении, при этом характер уточнения может варьировать в широких пределах:

  • материал: paper (бумажный), water (водный, водяной), glass (стеклянный), и т. д..
  • назначение: paper (для бумаг), water (для воды)
  • принадлежность: market (рыночный, относящийся к рынку), hockey (хоккейный), и т. д..

Кстати, английский в этом отношении мало чем отличается от русского, где одно и то же определение может отражать самые разные виды связи - например водяное отопление (материал), водяной кран (назначение), водяная лилия (принадлежность) и т. д.

Отдельные пары слов, образованные подобным образом, настолько прочно входят в обиход, что становятся единым, так называемым составным существительным (compound noun ): bookshelf (книжная полка), classroom (классная комната), handshake (рукопожатие), wheelchair (кресло-каталка), wallpaper (обои) и еще много-много других составных слов.

Последовательные определения

Определенный интерес представляют цепочки атрибутивных существительных, поскольку при количестве определений два и больше становится не вполне очевидно, как их группировать, и хотя в большинстве случаев семантика выражения не вызывает сомнений, порой встречаются и весьма курьезные неоднозначности. Вот для начала простой пример, где в качестве определения выступает выражение, в свою очередь содержащее атрибутивное существительное:

night vision — ночное зрение
night vision goggles — прибор ночного видения

Может быть и наоборот: выражение с атрибутивным существительным становится определяемым объектом, значение которого уточняется впереди стоящим определением:

water bottle — бутылка для воды
glass water bottle — стеклянная бутылка для воды

Ну и говоря о курьезах, рассмотрим такое выражение:

dance teacher listing — вакансия учителя танцев

А теперь добавим уточняющее определение private (частный):

private dance teacher listing

И вот как теперь понять, кто именно требуется? Частный учитель танцев или преподаватель в класс приватного, эротического танца? Загадка…

Единственное или множественное число?

Общее правило здесь простое: существительное в значении атрибутива почти всегда употребляется в единственном числе, даже когда речь идет о явно множественном характере определяемого объекта, и для нас это может звучать довольно несуразно, Как вам, например:

  • eye color — цвет глаз
  • toy store — магазин игрушек
  • glove box — отделение для перчаток (автомобильный бардачок)

Вам цвет какого глаза, правого или левого? Требую уточнить! А ничего, если я положу в бардачок сразу обе перчатки? И это, у вас в магазине правда всего одна игрушка продается?

Однако в отдельных случаях смысловая нагрузка атрибутива таки требует его оформления в виде существительного множественного числа:

  • sales manager — менеджер по продажам
  • singles bar — бар для одиночек

Атрибутивное существительное или притяжательный падеж?

C атрибутивными существительными имеется еще одна трудность, возникающая при переводе с русского на английский язык. Поскольку отношение принадлежности может быть выражено в английском в разных формах, возникает вопрос, а какую же из них выбирать в каждом конкретном случае - с предлогом, с апострофом или просто без ничего (атрибутивную)? Например, как правильно сказать по-английски "угол отражения": angle of reflection , reflection"s angle или reflection angle ?

Тут надо сразу сказать, что общего ответа тут нет, и практически для любого подобного отношения принадлежности можно придумать контексты, где уместной будет та или иная из этих форм. При этом, однако, надо иметь в виду, что многие употребительные сочетания слов имеют вполне определенную устойчивую форму, например:

  • зал славы — hall of fame
  • колонка редактора — editor"s column
  • номер телефона — phone number

Удачи в изучении английского!

Предметом анализа данной работы будет порядок прилагательных в английском словосочетании и предложении с упором на структурно-семантические аспекты анализа единиц предикативного типа.

Дело в том, что для многих прилагательных здесь наряду с атрибутивной также, как показал данный анализ, весьма характерной является предикатная функция (приписывание какого-то актуального в данное время признака предмету, выдвинутому на роль субъекта):

“The party offers to be nice” (Вечеринка обещает быть интересной) — предикативная функция.

«I suppose he thought me being so extremely very silly. » (Полагаю, он считал меня ужасно глупой)- предикативная функция.

Смотрите также про прилагательные:

При этом, для выступающих в предикативной функции прилагательных в английском с точки зрения их позиции по отношению к ядерному элементу определяющим является постпозиционное употребление (выявлено в 85-90% случаев):

«To me it was all… romantic.» (Для меня все это было романтично)

“»What!» I was startled at this,… me than I saw it was rather absurd.”(Я был поражен…..но потом понял, что это было абсурдно).

Отмечаемые лингвистами случаи препозиционного употребления, как правило, объясняются целями стилистического инверсионного использования. Так, как показал анализ произведений английской художественной прозы, для композиционных частей многих произведений, связанных с передачей прямой речи персонажей, характерен следующий порядок прилагательных в английском: предикатив, выраженный прилагательным, будет предшествовать и подлежащему, и глаголу связочного типа:

«There wasn’t any need to…,» I said. «After all, so rather intriguing it was.»(….В конце концов это было таким интригующим).

Как становится очевидным из данных примеров, будучи употребленным в предикативной функции имя прилагательное в английском языке выступает в качестве определяющего слова при глаголе.

Проведенный лексикографический анализ на основе The Oxford Engl. Dicti. 12 volums показал, что в английском присутствует группа прилагательных начинающихся с морфемы a-, которые употребляются только предикативно (примерно 40% прилагательных от общего числа единиц, употребляющихся только предикативно). При этом в атрибутивной функции может употребляться (но необязательно) соответствующее по значению прилагательное, что иллюстрируют следующие примеры:

Предикативное употребление

That child is afraid . (ребенок боится)

These two men are alik e. (эти двое мужчин похожи)

These problems are alike . (Эти проблемы одинаковы)

Thank goodness! He’s alive. (Он жив)

This tree is alive . (это дерево жизнеспособно)

I am ashamed . (Мне стыдно)

The old lady lives alone . (Старая женщина живет одиноко)

The dog is asleep . (Собака спит)

Now it’s awake . (Теперь она начеку)

Атрибутивное употребление

It’s a frightened child. (испуганный ребенок)

They’re similar problems. (одинаковые проблемы)

It’s a living tree. (это жизнеспособное дерево)

She’s a lonely old lady. (Она одинокая старая женщина)

Let sleeping dogs lie. (Не будите спящую собаку)

Из данных примеров видно, что, например, прилагательное alone обозначает временное состояние, тогда как соответствующее ему в атрибутивном употреблении lonely обозначает более или менее постоянную характеристику предмета. Наблюдаются и другие отличия в семантике: alive («живой, в живых» — постоянный признак противоп. – dead «мертвый») — living («живущий, существующий» — протяженное во времени состояние).

К прилагательным данного типа следует также отнести такие, как: ablaze, adrift, afire, afloat, aghast, alight и др. К прилагательным, начинающимся с a- относится также прилагательное aware; особенностью употребления которого является необходимость его сочетания с дополнением:

“What are you talking about? Are you aware of the danger?” (О чем ты говоришь? Тебе известно об опасности?)

Are you aware of the danger?; = that we are in а serious danger?

При этом, однако, следует упомянуть о том, что ряд прилагательных из перечисленной выше группы преимущественно предикативного употребления имеет тенденцию к одновременному использованию в атрибутивной функции. Речь идет о сочетаниях с прилагательными на а-, употребляемыми только после определяемого, типа a man asleep, persons alike, etc.:

“The child afraid was taken to his aunt’s”. (Испуганного ребенка отвезли к его тете)

При этом, для прилагательных в предикативной функции в английском языке, весьма характерна (а иногда необходима) адъективированная комплементация (прилагательное (или причастие)+ дополнение). Так, многие прилагательные, употребляемые предикативно, требуют использования после себя (обязательного или возможного) дополнения. В конце данной статьи я привожу перечень наиболее часто используемых прилагательных, нуждающихся комплементации после себя.

Здесь же хотелось бы, отметить, что мы наблюдали случаи использования адъективированной комплементации трех видов:

а. Предложная группа: рrep + NP, или prep +-ing :

“Most cats are really fond of fish. Won’t you deny it!?” (Большинство кошек и правда любят рыбу. Ты же не будешь этого отрицать?)

б. Инфинитив: be + adjective + infinitive

He is anxious to meet the girl. Noone can stop him.” – (Он озабочен тем, чтобы встретить девушку. Никто его не может остановить)

Аналогично:

а. He is likely to meet the girl (Он хочет встретить девушку)

b. Не is happy to meet the girl (Он счастлив встретить девушку)

c. He is quick to understand (Он быстро понимает )

d.He is easy to teach (Он легко учится )

(примеры взяты из: Hornby А.S. et. al.Oxford Advanced…. . P. 234-240)

с. that-clause. Существует три различных типа that-clause, употребляемых после прилагательных

“I am sorry that you should feel offended, but it won’t change anything.”(Жаль, что тебе приходится чувствовать себя оскорбленным, но это ничего не изменит.)

Аналогично:

I am glad (that) you came. (Рад, что ты пришел)

I am determined that there should be no delay, (Я уверен, что нельзя ничего откладывать)

(примеры взяты из: Hornby А.S. et. al. Oxford Advanced…. P. 312-323)

В качестве случая адъективированной комплементации часто трактуется также следующее употребление:

It is important, clear, strange, etc. { to …; that…

Так, наблюдается адъективированная комплементация в следующей фразе:

«It is important to remember this. Please don’t forget…” (Важно помнить это. Пожалуйста, не забывай…)

При этом, перефраз данного предложения допускает и следующее его употребление: To remember this is important.

Обратную трансформацию можно произвести с фразой:

“It is clear that he lost his head (= It is clear him to loose his head). – Ясно, что он потерял голову.

Аналогично:

strange: it … that . . . (should) (=lt is strange that they (should) feel so angry) – Странно, что они так злятся

essential: it … that. .. should (= It is essential that he should apologise). – Он непременно должен извиниться. и т.д. (примеры взяты из: The Oxford English Dictionary. 12 volumes/…. P. 123-125)

Таким образом, анализ показал, что многие прилагательные в английском языке наряду с атрибутивной способны к выполнению предикативной функции. Прилагательные, употребляющиеся в качестве элемента составного сказуемого именного типа, как правило, обозначают временное состояние предмета, а не его постоянную характеристику и для них в основном характерен постпозиционный порядок употребления.

Источники по теме порядок прилагательных в английском языке:

I. Художественная литература

Сборник // English novels, plays and short stories of the 19-20th century. M., 1998. – 480.

II. Лексикографические источники

Уитфорд Г., Диксон Р. Англо-русский лексико-фразеологический словарь. – М. 1994

Hornby А.S. et. al.OxfordAdvanced Learner’ s Dictionary of Current English. -London:OxfordUniv.Press, 2000

Longman dictionary of contemporary English. –LondonPress, 1975

TheOxfordEnglish Dictionary. 12 volums/Ed. by James А.Н.Murray, Henry Bradley, W.А. Cragic, С.Т.Onions. -Oxford: Clarendon Press, 1997

Оно отвечает на вопрос какой? Прилагательные бывают нарицательными/описательными и собственными. Многокоренные прилагательные являются составными. Прилагательные уточняют описание.

Mexican food

faraway land

Take a larger slice of the luscious cake – Возьми большой кусок этого ароматного пирога

Качественные прилагательные

По смыслу прилагательные бывают качественными или относительными. Качественные прилагательные описывают напрямую – обозначением формы, размера, цвета и других общих характеристик.

pretty, low, complete, round, good

Некоторые качественные прилагательные являются усилителями. Они эмоционально усиливают смысл предметов и определяются лишь наречиями absolutely /really :

certain, sure, pure, sheer, real, undoubted, complete, extreme, great, perfect, mere, close, utter, entire, wonderful, terrible, astonished, delicious, amazing, hilarious

Относительные прилагательные

Относительные прилагательные описывают предметы косвенно – через взаимосвязи.

woolen, wooden, silver

Они неранжируемы, а именно не определяются наречиями very , too , enough . Неранжируемы также и усилители.

weekly, unconscious, dead, legal, medical, empty, full

Атрибутивные прилагательные

Синтаксически прилагательные делятся на атрибутивные и предикативные. Первые как определения стоят перед существительными.

intelligent young woman

Некоторые прилагательные исторически атрибутивны:

chief, main, only, particular, principal, sole

Предикативные прилагательные

Предикативные прилагательные в составе сказуемого отделены от существительных и стоят после глаголов , особенно связок (be , get , seem , appear , keep , look , feel , make , smell , sound , taste , become , grow , remain , stay , turn ).

Chicken made this way tastes more delicious – Приготовленная так курица вкуснее

Некоторые прилагательные исторически предикативны:

ill, poorly, fine, asleep, awake, afraid, alive, alone, content, glad, pleased, sorry, upset, near, far (away)

Прилагательные old , heavy , late могут иметь разные значения в зависимости синтаксической функции.

Kelly’s quite old now – Келли уже постарела

She’s a really old friend – Она давнишняя подруга

Степени сравнения прилагательных в английском

Качественные прилагательные возможны в 3 сравнительных степенях – как положительные прилагательные, сравнительные прилагательные и превосходные прилагательные.

Образование прилагательных

Многие прилагательные имеют аффиксы.

Частые прилагательные суффиксы:

  • -able/ ible (способный на): comfortable
  • -ful (с): beautiful
  • -less (без): careless
  • ive (обладающий): attractive

Отрицательные приставки:

  • dis- : dishonest
  • un- : uninteresting
  • il- : illegal
  • im- : impolite
  • in- : inconvenient
  • ir- : irrelevant

English Joke

The young man applied to the manager of the entertainment museum for employment as a freak, and the following dialogue occurred:
«Who are you?»
«I am Enoch, the egg king.»
«What is your specialty?»
«I eat three dozen hen’s eggs, two dozen duck eggs, and one dozen goose eggs, at a single setting.»
«Do you know our program?»
«What is it?»
«We give four shows every day.»
«Oh, yes, I understand that.»
«And do you think you can do it?»
«I know I can.»
«On Saturdays we give six shows.»
«All right.»
«On holidays we usually give a performance every hour.»
And now, at last, the young man showed signs of doubt.
«In that case, I must have one thing understood before I’d be willing to sign a contract.»
«What?»
«No matter what the rush of business is in the show, you’ve got to give me time to go to the hotel to eat my regular meals.»

В в є де н и е 3

Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДООСЫЛКИ НАСТОЯЩЕГО ИССЛЕДОВАНИЯ.. II

I. Общая характеристика и функциональные свойства

прилагательных II

2. О некоторых смысловых отношениях в атрибутивных и

предикативных комплексах 27

3. Анализ словосочетаний с прилагательными 32

Выводы к I главе 41

Глава П. ВЗАИМООТНОШЕНИЕ СОСТАВЛЯЮЩИХ В АТРИБУТИВНЫХ КОМПЛЕ
КСАХ ^

I. Общая характеристика атрибутивных комплексов 43

2. Семантическая классификация прилагательных в атри
бутивной функции 47

Выводы ко П главе 86

Глава Ш. ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В ПРВДКАТИВНОЙ ФУНКЦИИ 89

I. Общая характеристика прилагательных в предикатив
ной функции 89

2. Семантическая классификация прилагательных в пре
дикативной функции 102

Выводы к Ш главе 125

Глава ІУ. ОСОБЕННОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В НАУЧНОЙ

ПРОЗЕ 128

1.0 некоторых особенностях научной прозы 128

2. Прилагательные, употребляемые в атрибутивной функ
ции в научной прозе 140

3. Описание прилагательных в предикативной функции в

сфере научной прозы 149

Выводы к ІУ главе 152

3 а к л ю ч е н и е 154

Ли т е р а т у р а 157

Список лексикографических источников 177

Использованная литература и принятые сокращения. 177

Введение к работе

Настоящая диссертация представляет собой исследование в области семантики синтаксиса, в котором рассматривается.вопрос о поведении прилагательных в двух разных функциях - атрибуции и предикации.

Одновременно значительные успехи, достигнутые в лингвистике за последние годы, связанные с расширением круга интересов лингвистов и обращением к сложнейшим вопросам в сфере синтаксиса и семантики прилагательного, делают возможным описание данной категории слов с новых позиций и постановку на основе новейших данных ряда вопросов и проблем, еще не являвшихся предметом специального анализа, но обязательно возникающих при попытке описать синтаксические и семантические аспекты поведения прилагательных. Хотелось бы подчеркнуть ценность и важность имеющихся в лингвистической литературе сведений о семантических, синтаксических, словообразовательных и других свойствах прилагательного /А.М.Смирницкий, Н.Д.Арутюнова, Е.С.Кубрякова, Е.М.Вольф, З.А. Харитончик, D.BGlinger,H.Brekle и др./ *» сведений, составляющих фундамент современного теоретического знания о данном классе слов.

С другой стороны, уже не раз отмечалось, ято создание теории синтаксических и семантических исследований тормозится из-за отсутствия описательных работ и обследования всего массива имеющихся данных. Поэтому обработка фактических данных по намеченной программе представляется важным этапом анализа в настоящей работе, и ей уделяется не меньшее внимание, чем выработке самой теоретической программы исследования.

Актуальность настоящего исследования определяется прежде всего обращением к важной для современной лингвистики проблеме син-тактико-семантического аспекта имени прилагательного, многоплановым подходом к определению семантической структуры прилагательного в атрибутивном и предикативном комплексах при их использовании в высказываниях разного типа.

Хотим отметить, что многоаспектность прилагательных, своеобразие их семантических, функциональных и др. свойств детерминируют возможность применения при их классификации и определении природы соответствующих классов разных критериев, в том числе содержательного, синтаксического, словообразовательного и др. Известно, что прилагательные могут различаться своими функциональными свойствами, т.е. среди них выявляются прилагательные, которые лимитированы в своем использовании одной атрибутивной или же предикативной позицией (в таком случае мы говорим о рестрик-тивности прилагательного), или же напротив, прилагательные, которые ограничены в своем употреблении на семантическом уровне, тем не менее возможны как в качестве атрибута, так и в составе предиката, они вполне допускают трансформацию на синтаксическом уровне. Выделенные по этим функциональным различиям классы прилагательных различаются в семантическом и структурном планах.

Поскольку в семантическом плане прилагательные служат прежде всего обозначению свойств, признаков, качеств и других атрибутов предметов, мы используем в настоящей работе термин "атрибутивный комплекс", а термин "предикативный комплекс" - когда прилагательные выступают в составе предиката. Нас интересует вопрос, насколько соотносительно употребление одного и того же прилагательного в двух разных функциях, в составе атрибутивного

или же предикативного комплас са. Большинство прилагательных может занимать и предикативную и атрибутивную позицию (вслед за R. Quirk et al., 1974, мы называем их центральными). Лишь определенные группы характеризуются употреблением в одной - атрибутивной или предикативной - функции (в работе они называются периферийными, рестриктивными прилагательными).

Анализ семантических свойств прилагательных разрешает вскрыть причины, детерминирующие их различное синтаксическое поведение. В нашем исследовании мы выбираем семантический путь анализа прилагательных и привлекаем данные функциональных исследований. Синтактико-семантический анализ в данной работе нацелен в первую очередь на выявление типовых семантических структур исследуемых слов, характеризующих главные семантические особенности прилагательных английского языка.

Актуальность темы определяется и тем, что несмотря на сравнительно большое количество работ, рассматривающих прилагательное под разным углом зрения, в подавляющем их большинстве вопрос решается лишь в одной лексической, структурной, семантической и т.п. плоскостях /А.С.іролов, 1973; В.Н.Колобаев, I983;Scliibsbye,K. 1967; Lakoff J., 1970 и др./. Нам не удалось обнаружить ни одного исследования (на материале английского языка), в котором рассматривались бы причины семантического изменения одних и тех же прилагательных в атрибутивном и предикативном употреблении.

Цель работы ; постановка проблемы и избранные ракурсы анализа определили основные задачи исследования:

I) изучить семантические особенности прилагательных, используя для этого метод трансформации, т.е.: а) анализируя возмож-

ность передвижения изучаемого прилагательного из атрибутивного комплекса в предикативный (типа: a red саг ***-*.а car is red но a structural linguist при невозможности *а linguist is structural) и б) устанавливая сдвиги в семантике прилагательного,которые при этом могут иметь место, ср.разные типы отношений в примерах: a sorry end * pitiful

I feel sorry for you"» unhappy, grieved; - An old friend of mine = friendship is оЫ,_>. ж а friend of mine is old.

    изучить характер взаимоотношения семантики прилагательных и определяемых ими существительных на синтаксическом и семантическом уровнях;

    определить возможные причины ограничительного употребления одних прилагательных и свободного варьирования других при создании общей семантической классификации прилагательных;

    определить группы прилагательных, употребляющихся и в функции предикатива и в функции атрибута. Выявить группы прилагательных, употребляющихся только в предикативной или только атрибутивной позициях; определить трансформационные возможности конкретных прилагательных (т.е. перемещения прилагательных из атрибутивного комплекса в предикативный) и на этой базе создать предлагаемые классификации атрибутивных и предикативных прилагательных;

В качеотве материала исследования использовались: тексты из

произведений современной англо-американской прозы, словари сов-

Здесь и в дальнейшем изложении этот знак * показывает невозможность употребления.

ременного английского языка, а также геофизические тексты и тексты по строительной механике. Достоверность трансформации примеров проверялась на шести информантах в возрасте от 26 до 40 лет. Общий объем проанализированных текстов составил свыше 26 тысяч страниц.

Предпринятое исследование прилагательных осуществлялось с частичным использованием методов трансформационного анализа. Нельзя, однако, не подчеркнуть, что поднимаемые нами проблемы отличались от тех, которые были поставлены в трансформационной грамматике. Так, мы не ставили вопроса о первичности участия прилагательного в той или другой функции или вопроса о том, в какой санкции может выступать прилагательное в так называемой глубинной структуре предложения. В ходе работы применялись также компонентный метод и приемы контекстологического анализа.

Новизна работы заключается в том, что впервые в англистике на художественном и научном материале подробно рассматривается участие прилагательных в атрибутивном и предикативном комплексах и изучаются связанные с этим участием еемантико-еинтаксиче-ские характеристики. Подобный подход позволяет также уточнить существующие классификации прилагательных и подтвердить правильность выдвигавшихся и ранее семантических разрядов прилагательных новыми данными о различиях в их функционировании, прежде всего, в зависимости от того, в построении каких комплексов -атрибутивных или предикативных или же и тех и других одновременно - может участвовать данный класс прилагательных.

Одной из важнейших задач языковой системы является характе-ризация предметного мира через сетку наблюдаемых отношений. Прилагательные, на наш взгляд, осуществляют не только прямое

обозначение признаков и свойств, они имеют некоторые атрибуты предметного мира через характеристику тех отношений, в которые вступайт сами предметы. На этой базе семантическая классификация прилагательных строится на более логичной основе.

На основе обобщения анализа конкретных примеров в художественной и научной прозе строится понятие о допустимости свободного или лимитированного употребления одного и того же многозначного прилагательного и выясняются условия, при которых оно либо сохраняет частично, либо изменяет свою семантику при передвижении из одной позищи в другую.

Новизна работы заключается также в нахождении причин и условий разного поведения прилагательных в указанных комплексах (А + I и N + to Ъе+А ) и в подчеркивании того факта, что даже при возможности использовать одно и то же прилагательное в составе и атрибутивного, и предикативного комплекса семантика прилагательного на самом деле зачастую претерпевает предсказуемые изменения и сдвиги в своих значениях.

Теоретическое значение диссертационной работы заключается в установлении правил соотносительного употребления прилагательных в двух указанных функциях и в выяснении того, какие изменения претерпевает семантика при изменении атрибутивной позиции прилагательного на предикативную (и наоборот) и насколько возможно такое изменение позиции для прилагательных разных классов с семантической и синтаксической точек зрения.

Аргументируется положение о том, что классификация прилагательных должна иметь не только структурные или семантические обоснования, она должна учитывать также указанные функциональные характеристики, которые позволяют говорить о возможности ти-

пологизации поведения прилагательных в атрибутивной и предикативной функциях в художественной литературе и научной прозе.

Практическая значимость работы определяется тем, что результаты исследования и фактический материал могут быть включены в учебно-методические пособия по английскому языку; они могут быть использованы при чтении курсов лексикологии и коммуникативной грамматики, в разработке спецкурсов по проблемам семантики прилагательного.

Объем и структура исследования . Диссертационная работа представлена на 179 страницах машинописи (основной текст работы составляет 156 страниц). Тема исследования, ее цели и задачи определили структуру диссертации, состоящей из введения, четырех глав и заключения. В конце работы приводятся библиография и список литературы, из которых были отобраны примеры для анализа.

Во введении обосновывается актуальность и новизна исследования, определяются цели и задачи, характеризуются методы исследования материала, определяется теоретическая и практическая значимость работы.

В первой главе рассматриваются общие вопросы теории прилагательных, освещаются различные научные подходы к их анализу, даются основания классификации прилагательных, связанные с их употреблением в атрибутивной и предикативной функциях.

Во второй главе рассматриваются прилагательные в художественной литературе, выступающие в атрибутивных комплексах. Устанавливаются общие и дифференциальные признаки разных классов прилагательных.

В третьей главе рассматриваются прилагательные в предикативной функции и предлагается их классификация, которая характери-

зуется меньшим разнообразием групп по сравнению с той, которая была создана для прилагательных в атрибутивной функции.

В четвертой главе дается описательный анализ атрибутивно и предикативно используемых прилагательных в научной прозе. Описываются особенности научного текста и учитываются определенные особенности использования прилагательных в этой сфере.

В заключении обобщаются основные результаты исследования.

дипломная работа

Классификация прилагательных

Харитончик З.А.

качественные-относительные

Иванова И.П.

качественные-относительные-количественные

Аракин В.Д.

качественные

Хаймович Б.С., Роговская Б.И., Блох М.Я., Каушанская В.Л., Кобрина Н.А. Акодес М.И., Резник Р.В.

qualitative-relative

Мороховская Э.Я.

qualitative-non- qualitative

В зарубежной англистике принята не семантическая, а функциональная классификация прилагательных, т.е. в зависимости от роли прилагательного по отношению к определяемому им существительному. Так, Дж. Керм делит все прилагательные английского языка на описательные (descriptive) и ограничительные (limiting): "A descriptive adjective expresses either the kind or condition or the state of the living being or lifeless thing spoken of: a good boy, a tall tree, a lame dog. A limiting adjective, without expressing any idea of kind or condition, limits the application of the idea expressed by the noun to one or more individuals of the class, i.e. points out persons or things: this boy, many books." .

К ограничительным прилагательным относятся не только собственно прилагательные, но и притяжательные и указательные местоимения и слова типа much, many, little, few. Эта субкатегоризация тесно связана с расположением прилагательных в атрибутивной группе: ограничительные прилагательные всегда предшествуют описательным: his lucky brother, many popular surgeons, that dark wooden staircase.

Известно также деление прилагательных на описательные (descriptive) и оценочные (evaluative), причем обычно указывается, что большинство прилагательных английского языка относится к группе оценочных.

Г. Суит предложил делить прилагательные на определяющие (attributive) и квалифицирующие (qualifying). Каждое прилагательное может принадлежать и к тому, и к другому подклассу. Например, слово great в сочетании a great man- определяющее прилагательное, а в сочетании great stupidity- квалифицирующее.

Согласно другой субкатегоризации имен прилагательных, принятой за рубежом, все слова адъективного класса делятся на: группу собственно прилагательных, обладающих способностью формировать степени сравнения с помощью суффиксов -еr и -est: longer, longest, за которым сохранено традиционное название adjectives, и группу, включающий в свой состав слова адъективного класса, которые сходны с прилагательными только по своей семантике и синтаксическим функциям, но лишены способности образовывать степени сравнения с помощью соответствующих суффиксов. К этой группе отнесены слова типа beautiful, generous, extraordinary. Им присвоено звание adjectivals. .

В качестве примера эклектичной классификации, включающий прилагательные, числительные, местоимения можно привести классификацию Дж. Несфилда, который выделяет семь классов прилагательных:

собственные (proper): a Chinese sailor, the English language;

описательные (descriptive): a brave boy, a dark night;

количественные (qualitative): much pain, little bread;

числительные (numeral): seven apples, few men;

указательные (demonstrative): this man, that boat;

вопросительные (interrogative): what book, which book;

распределительные (distributive): each gun, every man .

Наряду с функциональными классификациями (Керм, Суит), преобладающими в зарубежной англистике, встречаются также классификации, учитывающие значение прилагательных. Так, М. Брайент классифицирует прилагательные по позиции в предложении и по значению (табл.8). В зависимости от позиции прилагательные делятся на атрибутивные и предикативные, по значению - на ограничительные и неограничительные.

"right">Таблица 8

Классификация прилагательных М. Брайент

Те же два критерия кладут в основу своей субкатегоризации авторы грамматики современного английского языка, классифицирующие прилагательные по синтаксической функции и по значению, (табл.9).

В зависимости от выполняемой синтаксической функции выделяются три класса прилагательных:

1)атрибутивные и предикативные: a hungry man- the man is hungry.Прилагательные, способные употребляться и в атрибутивной, и в предикативной функциях, составляют большинство английских прилагательных:

только атрибутивные: an utter fool - the fool is utter.

только предикативные: a loath woman - the woman is loath to admit it. Семантическая классификация также включает три подгруппы:

статичные- динамичные (stative-dynamic). Динамичные или нестативные (non-stative, action words), прилагательные связанные с действием, это прилагательные образа действия. К ним относятся такие прилагательные, как absurd, awkward, brave, calm, cruel и др. .

Градуальные - неградуальные (gradable-non-gradable) в зависимости от способности изменяться по степени интенсивности признака.

ингерентные - неингерентные (inherent-non-inherent) в зависимости от того, характеризуют ли они референт существительного непосредственно или нет: a wooden cross- inherent a wooden actor-non-inherent. Некоторые неингерентные прилагательные употребляются также предикативно. Например, a new student, a new friend - неингерентные, и употребляются предикативно. That student is new. My friend is new. . В ряде диссертационных работ, посвященных прилагательным, даются более подробные классификации прилагательных, которые проводятся на основе выделения семантических сфер, называемых прилагательными. Так, отдельные подклассы составляют прилагательные, обозначающие цвет, качество, количество, размер, место, время, родственные отношения, материал и другие. Подобные классификации могут быть более или менее дробными в зависимости от степени учета разных семантических признаков. .

Приведем в качестве примера, классификацию прилагательных, включающую восемь семантических групп:

усилительные (intensifying) a real hero, a perfect idiot;

ограничительные (postdeterminers and limiter adjectives): the only occasion;

прилагательные, обозначающие субъективные оценки (general adjectives susceptible to subjective measure): careful, naughty, lovely;

прилагательные, обозначающие объективные оценки (general adjectives susceptible to adjective measure, including those denoting size or shape): wealthy, large, square;

прилагательные, обозначающие возраст (adjectives denoting age): young, old, new.

прилагательные, обозначающие цвет (adjectives denoting color): red, black;

прилагательные, обозначающие материал (denominal adjectives, denoting material): a woolen scarf;

прилагательные, обозначающие происхождение или стиль (denominal adjectives denoting provenance or style): a British ship. .

Семантическая субкатегоризация охватывает не все прилагательные, что является ее недостатком. Была сделана попытка выделить подклассы имен прилагательных на основании их сочетаемости. В результате появились следующие группы: 1- прилагательные ненаправленного признака и 2- прилагательные направленного признака. Прилагательные второй группы, т.е. направленного признака, в свою очередь делятся на

1) прилагательные с объектной направленностью и

2) прилагательные с обстоятельственной направленностью. Группа прилагательных с объектной направленностью в свою очередь подразделяются еще на 4 подгруппы:

а) прямо-переходные одно-объектные,

в) предложнопереходные одно-объектные с указанием адресата действия и

г) адресатной направленности.

Некоторые прилагательные могут одновременно входить в несколько различных групп, что снижает достоинства предложенной классификации. Целый ряд прилагательных меняет свое значение в безобъектном и объектном употреблении. Так, прилагательное mad в безобъектном употреблении характеризует болезненное состояние психики ("сумасшедший"), а в сочетании с объектом означает "быть сердитым": Mother gets mad with me for coming home late. Прилагательное sick в безобъектном употреблении означает болезненное состояние: to visit a sick man in hospital, а в сочетании с объектом значение меняется, и вся группа переводится словом "надоел": I`m sick of winter. Прилагательные с обстоятельственной направленностью не характерны для современного английского языка. Обычно в виде примера приводится прилагательное due: I am due to leave quite soon now .

"right">Таблица 10

Классификация прилагательных, предложенная зарубежными англистами

Критерии классификации

Имя прилагательное как часть речи

Падежные формы имен прилагательных имеют зависимый характер, так как они «отражают» значения рода, числа и падежа того существительного, с которым данное прилагательное согласовано...

Харитончик З.А. качественные-относительные Иванова И.П. качественные-относительные-количественные Аракин В.Д. качественные Хаймович Б.С., Роговская Б.И., Блох М.Я., Каушанская В.Л., Кобрина Н.А. Акодес М.И., Резник Р.В...

G. Curme according to function descriptive-limiting Н...

Прилагательные в латинском языке делятся на две группы: 1. Прилагательные I-II склонения 2. Прилагательные III скл Прилагательные I-II склонения К этой группе прилагательных относятся прилагательные женского рода на -a (склоняются по I склонению)...

Морфология и имя прилагательное

Степени сравнения прилагательных.В латыни, как и в русском языке, среди прилагательных выделяется группа качественных прилагательных. Они называют какое-либо качество предмета: красивый, добрый и т.п...

Образование и развитие системы форм степеней сравнения прилагательных

Родоначальники нынешних англичан -- германские племена англов, саксов и ютов -- переселились на Британский остров в середине V в. В эту эпоху их язык был близок к нижненемецкому и фризскому...